Перевод "Winkles winkles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Winkles winkles (yинколз yинколз) :
wˈɪŋkəlz wˈɪŋkəlz

yинколз yинколз транскрипция – 20 результатов перевода

At that moment, the winkles suddenly break into a dance... then cast off their shells and begin to use them as megaphones... to announce the concert.
Winkles, winkles.
Shells, shells.
И тут моллюски неожиданно пустились в пляс Они выпрыгнули из раковин и стали трубить в них как в рупоры... заявляя о представлении.
моллюски, моллюски.
Раковины, раковины.
Скопировать
Did you know?
Winkles?
No! Wrinkles.
Ты в курсе?
– Морщит-ся!
Образует морщины.
Скопировать
At that moment, the winkles suddenly break into a dance... then cast off their shells and begin to use them as megaphones... to announce the concert.
Winkles, winkles.
Shells, shells.
И тут моллюски неожиданно пустились в пляс Они выпрыгнули из раковин и стали трубить в них как в рупоры... заявляя о представлении.
моллюски, моллюски.
Раковины, раковины.
Скопировать
The winkles?
The winkles cast off their shells?
Please continue.
Моллюски?
Моллюски выпрыгнули из раковин?
Продолжай, пожалуйста.
Скопировать
And then, at that moment... all the winkles cast off their shells... and use them as megaphones to announce the concert.
The winkles?
The winkles cast off their shells?
И вот, в этот момент все моллюски покинули свои раковины... и используя их как рупоры, возгласили представление.
Моллюски?
Моллюски выпрыгнули из раковин?
Скопировать
Er... dear, um...
A bit of grit in your winkles and you're spitting and splattering all over the place.
Tomorrow, you can put that thing outside for someone's cat, where it belongs.
Э-э... дорогая, эм...
Попадись тебе хоть одна песчинка в устрице, так ты все вокруг заплюешь.
Завтра выставишь эту штуку наружу для какого-нибудь кота, которому она пригодится.
Скопировать
I am frequently seen At the gay Stage and Screen
Which is famous For winkles and shrimps
In the season of venison I give my ben'son
И всегда поспешал в разбитной "Театрал",
Где его приобщили к икре.
После травли оленьей кусок филейный
Скопировать
You never know.
At that moment, the winkles suddenly break into a dance... then cast off their shells and begin to use
Winkles, winkles.
Никогда не узнаем.
И тут моллюски неожиданно пустились в пляс Они выпрыгнули из раковин и стали трубить в них как в рупоры... заявляя о представлении.
моллюски, моллюски.
Скопировать
Shells, shells.
And then, at that moment... all the winkles cast off their shells... and use them as megaphones to announce
The winkles?
Раковины, раковины.
И вот, в этот момент все моллюски покинули свои раковины... и используя их как рупоры, возгласили представление.
Моллюски?
Скопировать
- A Mother's day gift? - Yes!
- They're winkles, right?
- Yes.
Да.
-Морские улитки.
-Да.
Скопировать
- And seafood you can't eat.
Especially winkles...
That's two for the price of one!
А ещё нельзя есть морепродукты.
Но, особенно, улиток, что очевидно.
Но они же сейчас "две по цене одной"...
Скопировать
You know, strolling on a beach like this at this time of year reminds me of weekends we used to spend with mother and some friends in Brighton.
They made us eat winkles.
To this day, I shudder at the thought of eating any kind of snail.
Когда я в это время года вот так прогуливаюсь по побережью, я вспоминаю выходные, проведенные когда-то в Брайтоне с мамой и друзьями.
Они заставили нас есть береговых улиток.
До сих пор бросает в дрожь, при одной мысли о том, чтобы есть улиток, любого вида.
Скопировать
Poopsie-doodle?
Winkles, smudge-smudge. Quick, dance with each other!
Aw. Damn, they are good.
Душечка-лапушечка?
Мистер Моргуша, Пятнашка, скорее станцуйте!
Чёрт, они крутые!
Скопировать
"'I built that palace, and the Emerald City too,' remarked the wizard in a thoughtful tone.
'And I'd like to see them again, for I was very happy among the munchkins and winkles and quadlings and
'Who are they? ' Asked the boy.
" "Этот дворец и Изумрудный город построил я," - задумчиво произнёс волшебник.
"Хочется ещё раз увидеться с жевунами, мигунами, болтунами и топтунами. Ведь я был сказочно счастлив с ними."
"А кто это?" - спросил мальчик.
Скопировать
Wat else?
clams, lobsters and scallops... and winkles.
More.
А что ещё?
Мидии, омары, гребешки... и устрицы.
Ещё.
Скопировать
Abalone, abalone Shrimp, shrimp
Winkles, scallops, mussels, sea urchins, crabs
Cockles, abalone, winkles, crabs and clams
Морское ухо, креветки, креветки, креветки,
Моллюски, раки, мидии, морские ежи и крабы.
Ракушек, раков, крабов и креветок
Скопировать
Winkles, scallops, mussels, sea urchins, crabs
Cockles, abalone, winkles, crabs and clams
Swept away by the tide
Моллюски, раки, мидии, морские ежи и крабы.
Ракушек, раков, крабов и креветок
К нам на берег приносит прилив.
Скопировать
I can't do the things that they do in the way that they do them, because... (sighs) ...I have to do them my way, even if that means never making it.
Amazing what happened... when the Van Winkles made whiskey... their way.
Hmm.
Я не могу делать то, что делают они и как они, потому что.. мне приходится их делать по своему, даже если это значит никогда их не сделать.
Удивительно, что произошло когда Ван Уикли сделал виски ... по-своему.
.
Скопировать
I didn't think I liked whiskey.
For four generations, the Van Winkles of Kentucky have been making whiskey.
But not like anyone else, they use wheat instead of rye.
Не думала, что люблю виски.
Четыре поколения Ван Уинклов из Кентукки производят виски.
Но несмотря на остальных, они используют рожь вместо пшеницы.
Скопировать
Finally, someone who sees it for what it is!
Leave the Rip Van Winkles behind and become one of the new generation of Wide-Awakes!
The future is here.
Наконец хоть у кого-то ясный взгляд на вещи!
Оставьте Рип Ван-Винклей позади и станьте одним из нового поколения Полностью Пробуждённых!
Будущее — здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Winkles winkles (yинколз yинколз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Winkles winkles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинколз yинколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение